Translation for pagdating ng panahon

Rated 3.95/5 based on 847 customer reviews

The datu instructs his wife to call their daughter, who is told to dress up. All the men, including the younger ones, are exhorted to fight. A seer predicts their doom, but Tanagyaw chastises him.The datu then tells her to give Tanagyaw betel chew and to consider him her husband. He finds the villagers troubled because the village is going to be attacked by enemies. He puts on his breast plate of 10 layers and picks up his shield and unbreakable spear.

Kuyasu retaliates immediately by spearing the Moro datu in the chest. Then, he leaves for Sandawa mountain (Mount Apo) to hunt.

Lono hears a voice in the house that tells him to stay in the yard. Mungan refuses the offer; she says she has become whole once more. Mungan, to reciprocate the gesture, gives Lono betel nut and young rice to distribute among the people.

Lono returns to Pinamatun and tells Agyu Mungan is immortal, having eaten golden betel nut and golden rice.

The ulahingon, in turn, consists of two parts: a kepu- unpu-un and a sengedurug.

The kepu-unpu-un is a standard narrative, although slightly different versions of it exist, about the history of Agyu’s family and how they fled to Nalandangan and became immortal. The sengedurug, the part that is chanted, continues the history and deals with the continuing adventures of Agyu and his relatives in Nalandangan, a paradise on earth.

Leave a Reply